Recordar, repetir, reelaborar. Apuntes sobre la traducción de una historia (propia)
Este ensayo propone una reflexión sobre los vínculos entre psicoanálisis e historia a partir de la lectura y traducción de una obra histórica, recientemente publicada en español sobre la guerra de la Triple Alianza: Una guerra total: Paraguay, 1864-1870. Ensayo de historia del tiempo presente de Luc...
Auteur principal: | Couchonnal, Ana |
---|---|
Format: | Online |
Langue: | Español |
Publié: |
Universidad Nacional de San Martín
2010
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | http://revistasacademicas.unsam.edu.ar/index.php/papdetrab/article/view/193 |
Documents similaires
-
La construcción simbólica del héroe en la iconografía de la Guerra de la Triple Alianza contra Paraguay : 1864-1870
par: Facciotti, María Carolina
Publié: (2020) -
La traducción literaria : (ensayo) : con una antología del poema traducido /
par: Galtier, Lysandro Z. D.
Publié: (1965) -
Escribir la historia en Paraguay. Modos y lugares de producción
par: Telesca, Ignacio
Publié: (2010) -
Qué es la traducción /
par: Tabernig de Pucciarelli, Elsa
Publié: (1970) -
Represión “antisubversiva” en la Norpatagonia. Estrategias estatales y paraestatales de persecución política en Neuquén y Río Negro (1973-1976)
par: Scatizza, Pablo
Publié: (2016)