|
|
|
|
LEADER |
01728cam a2200289 a 4500 |
003 |
AR-SmUSM |
005 |
20240522104352.0 |
008 |
811021s1982 nyu b 000 p eng |
020 |
|
|
|a 0811208214
|
040 |
|
|
|a DLC
|c DLC
|d DLC
|
041 |
1 |
|
|a eng
|h chi
|
082 |
0 |
|
|a 895.11008
|b O648.I 1982
|2 22
|
130 |
0 |
|
|a Orchid boat.
|9 95077
|
245 |
1 |
0 |
|a Women poets of China /
|c translated and edited by Kenneth Rexroth & Ling Chung.
|
260 |
|
|
|a New York :
|b Published for J. Laughlin by New Directions Pub. Corp.,
|c 1982.
|
300 |
|
|
|a 150 p. ;
|c 20 cm.
|
490 |
0 |
|
|a New Directions paperbook ;
|v 528
|
500 |
|
|
|a Previamente publicado bajo el título: The Orchid boat--Dorso de portada.
|
504 |
|
|
|a Incluye referencias bibliográficas ( p. 148-150)
|
505 |
2 |
|
|a A Song of Magpies / Lady Ho -- A Song of White Hair / Chuo Wen-Chün -- A Song of Grieg / Pan Chieh-Yü -- From 18 Verses Sung to Tatar Reed Whistle / Ts'Ai Yen -- Spring Song / Mêng Chu -- Five Tzu Yeh Songs / Tsu Yeh -- On the Slope of Hua Mountain / Anónimo -- A Song of Hsi-ling Lake / Su Hsiao-Hsaio -- After one of the 19 famous Han Poems / Pao Ling-Hui -- A love song of the Empress Wu / Empress Wu Tsê-T'ien -- Mourning / Kuan P'an-P'an -- A greeting to Lu Hung-cien Who came to visit me by the lake in my illness / The Taoist priestess Li Yeh.
|
655 |
|
7 |
|a Poesía.
|2 unescot
|9 2184
|
655 |
|
7 |
|a Antología.
|2 unescot
|9 6643
|
700 |
1 |
|
|a Rexroth, Kenneth,
|d 1905-1982,
|e tr.
|e ed.
|9 95078
|
700 |
1 |
|
|a Zhong, Ling,
|d 1945-,
|e tr.
|e ed.
|9 95103
|
942 |
|
|
|2 ddc
|c LIBRO
|
952 |
|
|
|0 0
|1 0
|2 ddc
|4 0
|6 895_110080000000000_O648_I_1982
|7 0
|8 GRAL
|9 101409
|a 1
|b 1
|c Piech
|d 2024-05-20
|e PIECh
|l 0
|o 895.11008 O648.I 1982
|p 65666
|r 2024-05-20 00:00:00
|w 2024-05-20
|y LIBRO
|
999 |
|
|
|c 69747
|d 69747
|